TUTUP
SCROLL UNTUK MELANJUTKAN MEMBACA
Gabung di IDN Times

Mirip Bahasa Indonesia, 6 Kata Ini Beda Arti dalam Bahasa Makassar

Meski ejaannya sama, tapi artinya beda, lho!

Unsplash/Arief Hidayat

Kearifan lokal yang dimiliki Indonesia memang tak ada habisnya jika dibahas. Hal tersebut terbukti dari diakuinya ratusan bahasa daerah yang digunakan di seluruh penjuru negeri.

Namun, ada yang menarik dari salah satu bahasa daerah tersebut, yakni Bahasa Makassar. Ternyata, ada beberapa kata dalam Bahasa Indonesia yang memiliki ejaan yang sama dengan Bahasa Makassar namun memiliki arti yang berbeda, lho. Apa saja itu? Yuk, cari tahu di bawah ini!

Baca Juga: 8 Sebutan Bagian Tubuh dalam Bahasa Makassar

1. Buku

Unsplash/Daria Nepriakhina

Saat mendengar kata ‘buku’ maka yang terlintas di benak kita ialah sumber bacaan untuk menambah pengetahuan. Dalam KBBI, ‘buku’ diartikan sebagai lembar kertas yang berjilid, berisi tulisan atau kosong ataupun kitab.

Di Makassar ‘buku’ ialah kata yang memiliki arti ‘tulang’. Beda banget kan, maknanya?

2. Lima

Unsplash/Siora Photography

Lima bermakna sebagai angka. Namun dalam Bahasa Makassar, kata ‘lima’ dalam Bahasa Makassar juga diartikan sebagai ‘tangan’, lho!

Untuk membedakannya, maka hal tersebut tergantung dari konteks kalimat masing-masing.

3. Siapa

Pexels.com/Tirachard Kumtanom

Meski sama-sama kata tanya, namun makna ‘siapa’ dalam Bahasa Makassar bukan menunjukkan orang. Kata ‘siapa’ di Makassar diartikan sebagai pertanyaan untuk ‘berapa’.

Ingat, kalau ke Makassar jangan sampai tertukar ya!

4. Kita

Unsplash/Brooke Cagle

Menurut KBBI, kata ‘kita’ memiliki arti pronomina persona pertama jamak atau biasa juga digunakan sebagai pengganti kata ‘kami’. Namun, berbeda halnya di Makassar, ‘kita’ diartikan sebagai sapaan sopan untuk ‘Anda’.

Sering banget kan dengar orang Makassar berbicara menggunakan kata ini?

5. Bawa

Pexels.com/Ketut Subiyanto

Jika dalam Bahasa Indonesia ‘bawa’ merupakan kata kerja yang berarti memegang atau mengangkat sesuatu sambil berjalan atau bergerak dari satu tempat ke tempat lain, maka di Bumi Anging Mammiri kata ini punya makna yang berbeda.

‘Bawa’ adalah salah satu nama organ tubuh yakni ‘mulut'. Jadi, jika kamu mendengar warga lokal menggunakan kata ini, kamu sudah paham kan?

Baca Juga: 10 Kata Bahasa Indonesia yang Tidak Berulang dalam Bahasa Inggris

Verified Writer

Dewi Andini

when life gives you lemons, sell them and be a billionaire!

IDN Times Community adalah media yang menyediakan platform untuk menulis. Semua karya tulis yang dibuat adalah sepenuhnya tanggung jawab dari penulis.

Berita Terkini Lainnya